0 0 0

上北健《それがあなたの幸せとしても》[FLAC/MP3-320K]

爱音乐
1月前 19
歌词

素足を晒して駆け出した 少年少女の期待
赤脚飞奔起来的少年少女的期待
 この先は水に濡れてもいいから
即便在这前方会被水沾湿也没关系呢
 めくるめく議論はトートロジーに ああ また日が暮れてった
叫人头晕眼花的争辩化作真理 啊啊 夜幕又再降临
 こぞって造り上げたセンセーション
一同构筑而成的感受
 その時 胸を締め付けてた感情と
那时候使胸口苦闷的感情
 こぼした涙 つられた涙の消費期限はいつまでですか
还有洒落的泪水 被引诱的泪水 失效日期是直到何时呢
 或る未来 笑いあえてる未来
在某个未来 能互相欢笑的未来
 あと数日後の未来だったのなら
假若这就是数天后的未来的话
 あなたが 抱えてる明日は辛くはないか
你所背负着的明天不会叫人痛苦吗
 僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
让我在你心中翻滚挣扎的文字上划上一道线
 あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
你所背负着的今天已经无可挽救了吗
 それでもその肩に 優しさを乗せたなら
尽管如此在那双肩膀上 有承载了一丝温柔的话
 また愛を 感じられるだろうか
那就能再次感受到爱了吧
 緩やかに落ちてく魔法を かけられたんだろうか
徐徐掉落的魔法已经被施展了吧
 それは誰にも解けないのだろうか
那是谁都无法解开的魔法吧
 許される事すら 許されなくなった シチュエーションならば
就连本应被原谅的事也变得不可原谅 那般的情况的话
 言葉だけが言葉になるわけじゃない
并不是只有言语才会变成言语的
 その数秒が運命でも その数歩が運命でも
即便那数秒即是命运 即便那数步即是命运
 その決意を止めるのは我儘か
但去放弃那份决心就是任性吗
 行かないで 行かないで 行かないで 今は
不要走 不要走 不要走 此刻
 あなたが 目指してた地点は暗くはないか
你的目的地不昏暗吗
 それが大きな光の ただの影だとしたら
假若那只是耀眼光芒中的影子的话
 あなたが 旅立つ場所へ行かせたくはないな
不想让你走向启程的地方啊
 例えばその先で 静かに眠れても
就例如即便在那前方 你得以寂静安眠
 それがあなたの幸せとしても
即便那就是你的幸福
 あなたの 明日は辛くはないか
你所背负着的明天不会叫人痛苦吗
 僕にもがいてる文字に ひとつ線を引かせて
让我在我心中翻滚挣扎的文字上划上一道线
 あなたが 抱えてる今日は救えやしないか
你所背负着的今天已经无可挽救了吗
 それでもその肩に 優しさを乗せたなら
尽管如此在那双肩膀上 有承载了一丝温柔的话
 その愛を 感じられるだろうか
那就能再次感受到爱了吧

下载

【待登录】先登录,再<回复查看(VIP0+或作者无需登录回复)

提取码

【待登录】先登录,再<回复查看(VIP0+或作者无需登录回复)
备份

链接:
【待登录】先登录,再<回复查看(VIP0+或作者无需登录回复)
提取码:
【待登录】先登录,再<回复查看(VIP0+或作者无需登录回复)
备份

链接:
【待登录】先登录,再<回复查看(VIP0+或作者无需登录回复)
提取码:
【待登录】先登录,再<回复查看(VIP0+或作者无需登录回复)
最新回复 (0)

    暂无评论

请先登录后发表评论!

返回
请先登录后发表评论!